No exact translation found for قدرة على البقاء

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic قدرة على البقاء

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Voyez, contrairement à vous, Rachel, je porte un intérêt certain à l'auto-préservation.
    لديّ قدرة علي البقاء حياً
  • c) Poursuite des réformes après le point de décision
    (ج) القدرة على البقاء في المسار بعد نقطة القرار
  • Viabilité financière, mobilisation des ressources et gouvernance
    القدرة المالية على البقاء، وتعبئة الموارد، والإدارة
  • La culture sous-entend la capacité d'une société à survivre et à s'adapter au changement.
    وتبين الثقافة مدى قدرة المجتمع على البقاء والتكيف مع التغير.
  • L'état de droit est affecté par la solidité des institutions et la viabilité de l'économie; il est également tributaire de la mise en place d'un cadre juridique, secteur dans lequel des progrès importants ont été accomplis.
    تتأثر سيادة القانون بقوة المؤسسات والقدرة الاقتصادية على البقاء.
  • Il a une mystérieuse aptitude à toujours avoir un coup d'avance sur nous.
    لديه قدرة خارقة على البقاء متقدما بخطوة واحدة علينا
  • Il en ressort que, si nombre des traités les plus durables sont multilatéraux, il n'est pas dit qu'un traité multilatéral aura toujours plus de chance de survivre à un conflit armé qu'un traité bilatéral. Par exemple, une convention bilatérale établissant un régime permanent pourrait se révéler plus durable qu'un traité multilatéral relatif à l'environnement qui serait incompatible avec le principe de proportionnalité.
    ويتبين من هذا النهج أنه على الرغم من أن العديد من المعاهدات الأكثر قدرة على البقاء هي معاهدات متعددة الأطراف، فإن المرء لا يمكنه الافتراض بأن الاحتمال الغالب سيكون دائما أن المعاهدة المتعددة الأطراف ستكون أكثر قدرة على البقاء من المعاهدة الثنائية خلال النزاع المسلح وعلى سبيل المثال، فإن المعاهدة الثنائية المنشئة لنظام دائم قد تكون أكثر قدرة على البقاء من المعاهدة البيئية المتعددة الأطراف والمتنافية مع مبدأ التناسب.
  • En outre, les mandats de maintien de la paix doivent être clairement crédibles, viables et légitimes, sans être discriminatoires ou partiaux.
    وعلاوة على ذلك، ينبغي لولايات حفظ السلام أن تتصف بوضوح المصداقية، والقدرة على البقاء، والشرعية، وألا تمارس عدم الانتقاء أو الكيل بمكيالين.
  • Les universités et les associations d'étudiants ont tout loisir d'étudier les solutions possibles et d'envisager des formules novatrices pour assurer la viabilité des services non universitaires appréciés des étudiants.
    وللجامعات والمجموعات الطلابية الحرية في البحث عن خيارات وأساليب إبداعية تضمن القدرة على البقاء للخدمات غير الأكاديمية التي تحظى بتقدير الطلاب.
  • Le Fonds subvenait aux besoins des femmes dans les pays touchés par le tsunami, qu'il s'agisse de la survie, de la santé de la procréation ou de problèmes psychosociaux.
    وأوضح أن الصندوق يعالج احتياجات المرأة في البلدان التي تأثرت بكارثة تسونامي من حيث القدرة على البقاء والصحة الإنجابية فضلا عن احتياجاتها النفسية الاجتماعية.